There is a pretty good chance the site was not built in North America, much work in now farmed out to overseas countries where English is not the first language of the developer, so unless it goes past a good proof reader things can get strange.
To be honest, when I see glitches in the comms like that, it leads me to mistrust the product's quality.
I should not be surprised when I find instructions and other product documentation in "English" that never passed by someone who knows the language. I am very good at teasing out the "real" or "intended" meaning of poorly written English, but sometimes it is incomprehensible. Trust me, none of the authors has ever seen the word "incomprehensible." Sometimes I wonder whether a human has ever seen the English version of the text before it is printed and packaged.
, I see documentation quality as a reflection of product quality, which has suffered greatly in the drive to ever cheaper goods. If a manufacturer can save 1/10 of a penny on production costs by skimping on documentation proofing services, it is worth it on the large scale, where margins are razor thin.
I always wondered if an English language proofing service could thrive in areas with large manufacturing bases where English is not the native language. My conclusion was that if companies were willing to pay for it, it would exist.
I see proofing errors all the time. (Can it be classified as an illness?) Yesterday, we ate lunch at a restaurant with a custom-made sign detailing the long history of the place. At the bottom of the text, they proclaimed that "President Geroge W. Bush" had eaten there. I said wryly to Spouse that "We usually park a car in our Geroge."
Another documentation quality issue that I encounter is "micro-unreadable print" (my term) that comes with inexpensive products. A few days ago, we bought a spare key blank for a car. The complex programming instructions were printed on a paper the size of a fortune cookie fortune. I needed a jeweler's loupe to read it, no kidding. The young people in our family could not read the print without a magnifier. Quite frankly, it was a technological tour de force, pushing the physical limits of how small you can make readable ink text on paper. The font size had to be in fractions of a point. Anything smaller would have had to be engraved onto metal.
(My solution: Rather than read it one word at a time through the loupe, I found a "key phrase" and searched for that phrase on the internet. I found the same text instructions online, so I copied and pasted it into a regular document that I could read. It filled the page.)